NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 12:6

Context
12:6 And there you must take your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the personal offerings you have prepared, 1  your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.

Leviticus 17:2-5

Context
17:2 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites, and tell them: ‘This is the word that the Lord has commanded: 17:3 “Blood guilt 2  will be accounted to any man 3  from the house of Israel 4  who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp, 5  17:4 but has not brought it to the entrance of the Meeting Tent 6  to present it as 7  an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord. He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people. 8  17:5 This is so that 9  the Israelites will bring their sacrifices that they are sacrificing in the open field 10  to the Lord at the entrance of the Meeting Tent to the priest and sacrifice them there as peace offering sacrifices to the Lord.

Leviticus 17:1

Context
The Slaughter of Animals

17:1 The Lord spoke to Moses:

Leviticus 12:1

Context
Purification of a Woman after Childbirth

12:1 The Lord spoke to Moses:

Leviticus 15:1-2

Context
Male Bodily Discharges

15:1 The Lord spoke to Moses and Aaron: 15:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When any man 11  has a discharge 12  from his body, 13  his discharge is unclean.

Leviticus 15:17

Context
15:17 and he must wash in water any clothing or leather that has semen on it, and it will be unclean until evening.
Drag to resizeDrag to resize

[12:6]  1 tn Heb “heave offerings of your hand.”

[17:3]  2 tn The complex wording of vv. 3-4 requires stating “blood guilt” at the beginning of v. 3 even though it is not mentioned until the middle of v. 4. The Hebrew text has simply “blood,” but in this case it refers to the illegitimate shedding of animal blood, similar to the shedding of the blood of an innocent human being (Deut 19:10, etc.). In order for it to be legitimate the animal must be slaughtered at the tabernacle and its blood handled by the priests in the prescribed way (see, e.g., Lev 1:5; 3:2, 17; 4:5-7; 7:26-27, etc.; cf. vv. 10-16 below for more details).

[17:3]  3 tn Heb “Man man.” The reduplication is way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 22:18, etc.). See the note on Lev 15:2.

[17:3]  4 tn The original LXX adds “or the sojourners who sojourn in your midst” (cf. Lev 16:29, etc., and note esp. 17:8, 10, and 13 below).

[17:3]  5 tn Heb “or who slaughters from outside to the camp.”

[17:4]  6 tn Smr and LXX add after “tent of meeting” the following: “to make it a burnt offering or a peace offering to the Lord for your acceptance as a soothing aroma, and slaughters it outside, and at the doorway of the tent of meeting has not brought it.”

[17:4]  7 tc Smr includes the suffix “it,” which is needed in any case in the translation to conform to English style.

[17:4]  8 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean (1) that he will be executed, whether by God or by man, (2) that he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits, or (3) that his line will be terminated by God (i.e., extirpation). See also the note on Lev 7:20.

[17:5]  9 tn Heb “So that which.”

[17:5]  10 tn Heb “on the faces of the field.”

[15:2]  11 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 17:3; 22:18, etc.; see the distributive repetition of the noun in GKC 395-96 §123.c).

[15:2]  12 tn The term “discharge” actually means “to flow,” whether referring to a full flow as at a spring of water (Ps 78:20 and parallels) or in reference to the promised land as “a land flowing with milk and honey” (Exod 3:8 and parallels).

[15:2]  13 tn Heb “man, man when there is a discharge from his flesh.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any [or “every”] man” (GKC 395-96 §123.c). It is well-recognized that the term “flesh” (i.e., “body”) in this chapter refers regularly and euphemistically to the male and female genital members or areas of the body (HALOT 164 s.v. בָּשָׂר 5.b; see also, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 93). The euphemism has been retained in this translation since it is, in fact, intended in the Hebrew text. Some English versions partially remove the euphemism (e.g., NAB “from his private parts”; NRSV “from his member”) while some remove it completely (e.g., NLT “a genital discharge”; TEV “from his penis”; CEV “with an infected penis”).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA